Brahms, Johannes: Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen

:
:
now playing

Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen (1877)

Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen,
Und das Leben den betrübten Herzen? Warum?

Die des Todes warten und kommt nicht,
und grüben ihn wohl aus dem Verborgenen;
die sich fast freuen und sind fröhlich,
daß sie das Grab bekommen. Warum?

Und dem Manne, deß Weg verborgen ist,
und Gott vor ihm denselben bedekket. Warum?
Lasset uns unser Herz samt den Händen
aufheben zu Gott im Himmel.

Siehe, wir preisen selig, die erduldet haben.
Die Geduld Hiob habt ihr gehöret,
und das Ende des Herrn habt ihr gesehen;
denn der Herr ist barmherzig und ein Erbarmer.

Mit Fried und Freud ich fahr dahin, in Gottes Willen,
getrost ist mir mein Herz und Sinn, sanft und stille.
Wie Gott mir verheißen hat,
der Tod ist mir Schlaf worden.

Why has the light been given for such misery,
and this life to afflicted spirits? Why?

For they wait for death that comes not,
and dig for it as they dig for hidden things;
and they rejoice and are contented,
when they at last may perish. Why?

Why is light given him whose ways are hid,
when God has veiled his pathway before him? Why?
Let us all lift our hearts and our hands
to God in heaven.

Truly we call them happy that have endured steadfast.
Job and his patience you have all heard of,
and the purpose of God by this was shown you;
for the Lord has compassion and plenteous mercy.

In peace and joy I go my way, as God ordains it.
My spirit has found grace this day;he maintains it.
As he has made known to me,
Death’s sleep shall come upon me.

Words: Job 3 vv. 20–23; Lamentations 3 v. 41; James 5 v. 11;
Martin Luther 1524; tr. Jean Lunn
Music: Johannes Brahms (1833–97)