Schütz, Heinrich: Gott, führ mein Sach und richte mich

:
:
now playing

Gott, führ mein Sach und richte mich (1628)

Gott, führ mein Sach und richte mich unheilig Volk bestreite!
Errette mich genädiglich von falschen, bösen Leuten,
Herr, mein Zuversicht, verstoß mich doch nicht,
Laß mich nicht hülflos in Schmertz und Trauren groß,
Wenn mich mein Feind bedränget.

Send mir das Licht der Wareit dein, zu gehn auf deinen Wegen,
Leit mich zur lieben Christeng’mein daß ich empfang den Segen
Und zu dir, Herr, komm, hab groß Freud und Wonn,
So will ich fröhlich Auf Harfen loben dich,
O Gott, mein treuer Herre.

Was betrübst du dich, meine Seel, hast Unruh früh und spate?
Harr nur auf Gott all’m Ungefäll weiß er gar wohl zu raten,
Zuletzt ich ihm noch werd dancksagen hoch,
Daß er mein Gott ist, mir hilft zu aller Frist
Durch seine große Gnade.

Judge and defend my cause, O Lord, ’gainst them that evil be;
From wicked and deceitful men, O Lord, deliver me.
For of my strength thou art the God; why am I put from thee?
Why walk I heavily, whilst that my foe oppresseth me?

O Lord, send out thy light and truth, and lead me with thy grace,
Which may conduct me to thy hill, and to thy dwelling-place.
Then shall I to thy altar go, with joy to worship there;
And on my harp give thanks to thee, O God, my God most dear.

Why art thou then so sad, my soul, and frett’st thus in my breast?
Still trust in God, for him to praise I hold it always best.
By him I have deliverance from all my pain and grief;
He is my God, who doth always at need send me relief.

Words: Psalm 43 from the Becker Psalter, Cornelius Becker (1561–1604)
metrical trans. Thomas Sternhold (1500–49)
Music: Heinrich Schütz (1585–1672)